Surah Al-Fajr ( The Dawn )

Italiano

Surah Al-Fajr ( The Dawn ) - Aya count 30

وَٱلْفَجْرِ ﴿١﴾

Per l'alba,

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ ﴿٢﴾

per le dieci notti,

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ﴿٣﴾

per il pari e per il dispari

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾

e per la notte quando trascorre.

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ ﴿٥﴾

Non è questo un giuramento per chi ha intelletto?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾

Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli ‘Âd?

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ﴿٧﴾

e Iram dalla colonna,

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿٨﴾

senza eguali tra le contrade,

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ﴿٩﴾

e i Thamûd che scavavano la roccia nella vallata

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾

e Faraone, quello dei pali?

ٱلَّذِينَ طَغَوْاْ فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿١١﴾

[Tutti] costoro furono ribelli nel mondo

فَأَكْثَرُواْ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ﴿١٢﴾

e seminarono la corruzione,

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾

e il tuo Signore calò su di loro la frusta del castigo.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾

In verità il tuo Signore è all'erta.

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾

Quanto all'uomo, allorché il suo Signore lo mette alla prova onorandolo e colmandolo di favore, egli dice: “Il mio Signore mi ha onorato”.

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ ﴿١٦﴾

Quando invece lo mette alla prova lesinando i Suoi doni, egli dice: “Il mio Signore mi ha umiliato”.

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ﴿١٧﴾

No, siete voi che non onorate l'orfano,

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾

che non vi sollecitate vicendevolmente a nutrire il povero,

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا ﴿١٩﴾

che divorate avidamente l'eredità

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا ﴿٢٠﴾

e amate le ricchezze d'amore smodato.

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا ﴿٢١﴾

No, quando la terra sarà polverizzata, in polvere fine,

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا ﴿٢٢﴾

e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere,

وَجِاْىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾

in quel Giorno sarà avvicinata l'Inferno, in quel Giorno l'uomo si rammenterà. Ma a cosa gli servirà rammentarsi?

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ﴿٢٤﴾

Dirà: “Ahimè! Se avessi mandato avanti qualcosa per la mia vita [futura]!”.

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٥﴾

In quel Giorno nessuno castigherà come Lui castiga,

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٦﴾

e nessuno incatenerà come Lui incatena.

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

“O anima ormai acquietata,

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ ﴿٢٨﴾

ritorna al tuo Signore soddisfatta e accetta;

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى ﴿٢٩﴾

entra tra i Miei servi,

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ﴿٣٠﴾

entra nel Mio Paradiso”.